「日本語 ⇒ 多言語」と「英語 ⇒ 多言語」の両方に強い技術翻訳会社   

技術翻訳 ジェスコーポレーション

技術翻訳プロフェッショナル講座 「翻訳の真髄」


15 ソフトウェア開発費用の増大 和文英訳
【問題】次の和文を英訳してください。

最近の情報処理分野における動向として、コンピュータの一般化に伴い、データの利用分野が拡大され、エンドユーザー指向が叫ばれている。また、ハードウェアに比較してソフトウェア開発の費用が増大してきている。一方、現在のデータ処理システムにおいては、次のような問題点が発生してきている。

【解 説】
・ 情報処理分野: the data processing field
・ 動向: trend
・ コンピュータの一般化に伴い→ コンピュータが広く使われるようになるにつれて: as computers are becoming more widely used
・ データの利用分野: the data processing field 「利用する」ということと「処理する」ということは、ほとんど同じである(利用するために処理することが多いから)と考えて、「情報処理分野」と同じ訳になりました。そうすると訳文はすっきりした形で書けます。
・ ~と比較して: in comparison with, compared with
・ 開発費用: development costs
・ 増大してきている: (are) rising
・ 問題点: problems
・ 発生してきている: (are) becoming familiar

【表 現】
「・・・・・し、~されるにつれて、エンドユーザー指向が叫ばれている」というように、最初の文章を頭の中で考えます。そして訳してみると、 As computers are becoming more widely used and the data processing field is expanding, one noticeable trend is a rising demand for end-user oriented machines. となります。次に Another trend is that ~と続けます。あとは、機械翻訳しても、うまくいきそうな文章です。

[訳 文]
As computers are becoming more widely used and the data processing field is expanding, one noticeable trend is a rising demand for end-user oriented machines. Another trend is that software development costs are rising in comparison with hardware costs. The following problems are becoming familiar in present-day data processing systems.