翻訳会社 ジェスコーポレーション

TEL:045-315-2020(AM9:00〜PM6:00)

技術翻訳 特許翻訳 法務・法律翻訳 生命科学翻訳 多言語翻訳   
翻訳会社JES HOME > 生命科学翻訳

生命科学翻訳


生命科学の各分野で経験豊富な翻訳者が多数在籍しています

ジェスコーポレーションの「生命科学翻訳」は、バイオテクノロジー、医薬、医療機器、農学、保健学、栄養学、森林科学、海洋学等、それぞれの分野に経験豊富な翻訳者が担当いたします。
また言語に関しても、英語のみならず、中国語、韓国語、ベトナム語、インドネシア語等、多様な言語の経験があります。
生命科学に関する翻訳は、ジェスコーポレーションの翻訳スペシャリストにおまかせください。

<生命科学翻訳の取扱分野>
農業資材技術(育種、肥料、農薬)、農業関連技術(土木、機械、情報)、栽培、農業バイテク製品、遺伝子組み換え農産物、人口呼吸器、麻酔器、内視鏡、血圧計、ゲノム創薬、抗体医薬、アンチセンス医薬品、分子標的薬、分子生物学、腫瘍学、臨床試験、生物学、畜産学、植物、作物生産管理システム、生化学、生態学、水、加工食品、漢方薬など



生命科学の翻訳実績


 過去の翻訳実績の一部を下記にご紹介させていただきます。
<日本語⇒英語>
精密農業への取り組みとその実際例
接ぎ木の技法と応用例
タンザニア研修資料
解説書 -生物多様性編-
超高速ゲノム解読装置の開発
生命プログラム再現科学技術推進に関して
イネゲノム解析
ジャポニカアレイ設計
ヒトゲノムDNAアレイ
医療用電子機器および医療用電子機器の制御方法
欧米業界手術器具レーザー刻印の概要
大学院医学研究論文
蛍光顕微鏡システム比較表
体外循環症例データベース
無線伝送式pHメーター
MEDICA報告書
健康関連ディスカッション
コホート説明書/コホート同意書
MRI 説明書/MRI 同意書
インフルエンザの流行に備え
歯科と健康管理
公衆衛生リーフ
塩試験方法
安全衛生監査規程
安全衛生管理資料
吸汗速乾
<中国語⇒日本語>
医薬包装規程一覧
禁止されている食品添加物について
化学肥料と農作物に関する報告書
農業関連技術向上へ向けて
農薬と遺伝子組換え技術について
精密農業の実態調査
土壌環境制御技術
遺伝子組み換え農産物、水産物の安全性に関する論文集
果実栽培における農薬の使用に関する各種規則及び通達等
遺伝子組み換えベクターとしての大腸菌及びレトロウイルスの可能性
農薬の製造方法
遺伝子組み換え作物の安全性に関する各種規定及び通達等
動物用医薬品のGMP
各種農薬等に関する国家標準
人獣共通感染症に関する論文
<日本語⇒韓国語>
医療器具(歯科・医科製品)カタログ
カプセル内視鏡カタログ
工業用内視鏡・X線カタログ
外国人結核患者の看護と外国語対応
結核への外国語対応に関するアンケート
 日本語⇒ベトナム語>
外国人結核患者の看護と外国語対応
結核への外国語対応に関するアンケート
衛生管理マニュアル
<日本語⇒フランス語>
日本の医療保険制度について
<日本語⇒スペイン語>
バイオの研究開発と予算について
精密農業の作業サイクル
可変農作業機等の開発と農作業機械の自動化
農地利用集積の進行と経営規模の拡大
有機農法、自然農法、減農薬農産物
<日本語⇒ポルトガル語>
形態に合わせた農業技術のパッケージ化の必要性について
農業経営規模の拡大と労働時間の短縮
地下水位の設定と農作物
精密農業によるコスト低減効果
稲作復興研修コース資料
生長管理のためのITの活用
<日本語⇒ドイツ語>
バイオテクノロジーフレームワーク
農薬と遺伝子組み換え食品に対する意識調査
<デンマーク語⇒日本語>
医薬品カタログ
食肉の安全管理について
<ウクライナ語⇒日本語>
 ウクライナの穀物生産調査報告書
<日本語⇒ブルガリア語>
健康診断書
<ハンガリー語⇒日本語>
食肉の衛生管理について
ブタペストにおける食の嗜好調査
<英語⇒日本語>
農業用フィルム資料
種子カウンター操作マニュアル
圃場内のばらつきと収穫との相関関係
ハイブリッドコーン
初乳後に最適な子豚用ミルク
給餌システム
農業施設用ヒーター 取扱説明書
ヨーロッパにおける三圃式農法の歴史と日本への影響
米国農務省牛海綿状脳症(BSE)関連文書
遺伝子組み換え作物の普及率詳細
DNA マーカー育種の工程
バイオマス燃料報告書
医療用ソフトウェアのご紹介
食品の国際規格
新型インフルエンザ
ライフサイエンス産業向けソリューション
ライフサイエンス関連Webサイト
<英文校閲>
〝塩”に関連する研究論文・・・多数
<日本語⇒中国語>
15分でわかるセルフケア
PED商品一覧
結核への外国語対応に関するアンケート
ピロリ菌に対する検査結果
プロポリス 最新研究資料
ヘルペスについて
リュウマチに対する効果例
安全衛生規定
遺伝子診断によるゲ ノム創薬
医科大学付属病院文書
医療機器保守マニュアル
外国人結核患者の看護と外国語対応
看護師経験に関するアンケート
間質性肺炎に対する効果例
歯科用機器カタログ
重要遺伝子の特許化
体外循環症例データベース
中国のベビースキンケア市場
中国向け処方表 & 概要
内視鏡カタログ
日本のバイオテクノロジーにおける課題
入浴剤、育毛剤説明書
農業における無人可変作業ロボットの将来性
発酵技術と品種改良
美容関連機器説明書
末期ガン患者の症例
目のしくみと目の病気について
<英語⇒中国語>
医学的診断書
環境、健康、安全に関する宣言
<韓国語⇒日本語>
健康診断書
<日本語⇒インドネシア語>
外国人結核患者の看護と外国語対応
結核への外国語対応に関するアンケート
<フランス語⇒日本語>
フランスにおける就農数の推移と今後の課題
フランス農業と穀物市場
ブルキナファソ農業・農村地域開発プロジェクト
<スペイン語⇒日本語>
農作物品質向上のための日々の取り組み
土木技術の改良による干拓事業の推進
バイオテクノロジーの農業への拡大
スペイン農業の競争力と就農者の所得について
植物工場への取り組みとその課題
<ポルトガル語⇒日本語>
マテ茶の効用
アサイーに関する報告書
有機肥料と化学肥料の実態調査
セラード地帯における穀物生産について
農作物の収量予測システム・装置
<オランダ語⇒英語>
産業医向け「ガンと職場復帰のガイドライン」
<スウェーデン語⇒日本語>
医薬品カタログ
<ノルウェー語⇒日本語>
水産物に関する調査報告書
魚介類の取扱いに関する注意事項
<ロシア語⇒日本語>
キルギスタン農協、食の安全
<クロアチア語⇒日本語>
クロマグロの実態調査報告書
<ギリシャ語⇒日本語>
医薬品説明書
果実と野菜に関する報告書


Column




 本コラムでは、皆様からの生命科学に関するあらゆる質問にお答えします。
 webへ掲載可能なお名前(ニックネーム)にて、ご質問お願いします。

作者略歴
作者名:本螺 新一郎(ほんら・しんいちろう)
大阪大学大学院医学系研究科博士後期過程修了。医学博士(Ph.D.)。
理化学研究所などで研究員を務め、現在は民間の研究開発職。
専門は医学・生物学(生理学、病理学、栄養学、神経科学、医用工学、幹細胞工学など)。

第26回 動物の言葉
<質問>
最近、ネコを飼いはじめました。うちの子はオスなんですが、すごくイケメンで可愛くて、すっかり親バカになってしまいました。頭も良くて、名前を呼んだら「ニャーン」と返事してくれるし、私が落ち込んでいたら慰めてくれたりもします。

でも、友達からは「それって、一方的に話しかけているだけでしょ?」と笑われてしまいました。私は、この子と、ちゃんと会話できていると思うのですが、先生は、どう思いますか? 人間みたいに話せなくても、動物だって言葉を理解できますよね? 動物同士でも、意思の疎通はあるはずだし、どうなんでしょうか。(神奈川県 S.H.)

<回答>
S.H.さん、ご質問ありがとうございます。ペットは良いですね。お話を伺うだけで、思わず笑みがこぼれます。さて、S.H.さんとネコくんとの会話ですが、個人的には「成立している」と思いたいですね。

もう20年近く前に亡くなってしまったのですが、私も実家でマルチーズを飼っていました。ブラシを持って「キレイにするよ!」と声をかけると「ワン!」と鳴いて膝に乗ってきたり、ブラシをかけると「クーン!(うーん、そこそこ!)」という甘えた声で鳴いたりするんです。ごはんを準備しているときの「ハッハッハッ(食べたい!早く、早く!)」という急かした声や、悪戯した後で怒られたときの「ヒューン……(ゴメンなさい……)」という反省している声も可愛くて、しょうがなかったです。

しかし残念ながら、多くの場合、こうした人間と動物との会話は人間側の一方的な思い込みに過ぎなくて、動物側からは「条件反射(conditional reflex)」に近いものと解釈されます。

動物側は、私たちの使う言葉など知りません。彼ら彼女らにしてみたら「目の前の、この偉そうなヤツは、何なの? まぁ、好きだけど」とか「ゴハンくれる!遊んでくれる!大好き!」という気持ちが主で、私たちの行動に対して「嫌だ!」「怖い!」「嬉しい!」「良かった!」と感情的かつ反射的に行動しているだけなのでしょう。

ましてや「言葉の意味」なんて、何のことか「意味不明」でしょう。とは言え、飼い主の声色を聞き分けたり、表情の変化を読み取ったりすることはできているようです。ただし、動物たちの言葉が分かるドリトル先生ならば、「そんなことないさ。もっと動物たちは饒舌だよ!」と笑って訂正されるかもしれませんが。

 


ドリトル先生は口先だけの怠け者?
ドリトル先生の綴りは「Dr. Dolittle」。「Dolittle」は「Do little」、つまり口先だけの怠け者という意味なのですが、これだとドリトル先生はヤブ医者ということ? 優れた獣医の代名詞という割には、不思議な気がします。

実は、この奇妙な名前の由来は、ドリトル先生のモデルの一人と言われているジョン・ハンター(John Hunter, 1728-1793)が従軍外科医をしていたときの渾名にあると思われます(ドリトル先生のフルネームは「ジョン・ドリトル」)。

本コラムの筋から外れるので詳細は控えますが、18世紀当時の医学は中世からの迷信がはびこっていて、例えば「銃で撃たれた手足は切り落とす」という残酷な治療が行われていました。

当時は「火薬は毒なので銃創から全身が毒に侵されてしまう」という迷信が常識だったのです。当然、麻酔も消毒もない時代なので、切断手術の痛みや出血多量、不衛生ゆえの術後感染症で死ぬ兵士の数の方が、銃創そのものによる死亡者数をはるかに上回るという笑えない状況でした。

そんな戦場で、ハンター先生は「止血と傷の縫合しかしない」という治療法で負傷した兵士の救命率を飛躍的に上げたのでした。「手術をしない医者」だから「怠け者先生」というわけです。ハンター先生からすれば、むやみやたらと切断手術をして患者を殺す方が、よほどヤブ医者なのでしょう。

他にも、医学の近代化を推し進めたハンター先生の逸話は面白いです。興味のある方は調べてみてください。

非言語コミュニケーション
確かに、動物と私たちの間で言葉による会話が難しいとしても、S.H.さんとネコくんの間には、少なくとも感情のコミュニケーションは成立しているように見えます。そもそも、私たち自身が、言葉以外で基本的な感情の交流を行っているのです。

例えば、ボディランゲージ(body language)ジェスチャー(gesture)といった身振り手振りや、外見、身体の姿勢、態度、雰囲気、表情、話し方、声の調子や高さなど、皆さんにも思い当たるところがあると思います。

意識的か無意識的かを問わず、こうした言葉以外の手段をキュー(cue, 非言語的手がかり)にして行うメッセージのやり取りを非言語コミュニケーション(nonverbal communication)と言います。

多くの場合、それぞれのキューが意味するところは、文化によって異なります。例えば、「手招き」のジェスチャーが有名です。

アジアやロシア、地中海圏では、手のひらを下に向けて「こっちに来て」と手首から先を振りますが、同じジェスチャーは欧米の多くで「あっちへ行け」の意味に受け取られてしまいます。

一方で、顔の表情をキューにした感情の伝達は、文化圏を超えて共通している部分があるようです。もちろん否定的な研究もありますが、おそらくは、基本的な感情の一部には、人類に共通する非言語コミュニケーションがあるのかもしれません。

当然、それは進化の中で培ってきた能力でしょう。そうであるならば、動物と人間の潜在的な能力に、種を超えて共通する非言語コミュニケーションが含まれている可能性もゼロではないでしょう。

だからこそ歴史的に、人類は、野生動物を家畜として飼育できたと考える方が自然です。したがって、少し強引な結論ですが、非言語コミュニケーションのレベルとは言え、S.H.さんとネコくんの気持ちは通じ合っていると言ってよいと思います。

超音波でコミュニケーションを取る動物たち
それでは、動物同士では、どうでしょうか。もちろん同じ種の間では、盛んにコミュニケーションを取っています。例えば、研究に使われるハツカネズミは、人間に聞こえないほど高い超音波で鳴いて、コミュニケーションしています。

もちろん人間のように言葉を話すわけではありませんが、ハダカデバネズミでは、社会的な上下関係や雌雄の関係(夫婦か否か)で鳴き声の高さや大きさが変わるという報告もあります。

 

超音波といえばエコーロケーション(echolocation, 反響定位)を行うクジライルカが賢いのは有名ですね。エコーロケーションとは、自ら発した音波の反射音を聴いて周囲の状況や他の個体の方向や距離、大きさなどを認識することです。

たとえば大海を泳ぐクジラは、水中を伝わる超音波を使って、何百kmも離れた個体とコミュニケーションしているそうです。イルカに至っては、道具や手話を使って訓練すれば、人間とコミュニケーションが取れるという報告もあります。

同じくエコーロケーションを行う動物に、コウモリがいます。不思議なことに、狭い洞窟で何匹も群れになって飛んでいても、コウモリは、ぶつかったり混乱したりしません。

各々に発する超音波が混ざってしまわないのでしょうか。実は、お互いの声が邪魔にならないように、それぞれの個体で少しずつ発声する音の高さを変えるのだそうです。

さらに、エコーロケーションの合間に、それまでと違う高さの音で、群れの中での個体識別(自分
の名前を言ったり、仲間か否かの確認をしたりするイメージ)や、食料と休憩場所などの情報を交換しているという研究もあります。

超低周波音で会話するゾウ
人間に聞こえない音は、超音波のように高い音(20kHz以上)だけではありません。逆に、低すぎる音(超低周波音:20Hz以下)も聞こえないのです。

そんな超低周波音で会話している動物が、ゾウです。もちろん「パオーン」という鳴き声を聞いたことのある方も多いと思いますが、どちらかと言えば、動物園のゾウは物静かなイメージです。

ところがゾウは、超低周波を使って盛んに会話しているそうです。意外に、おしゃべりなんですね。ゾウが、そんな低すぎる声で会話することには、理由があります。

低周波の音は減衰しにくく、遠くまで響くのです。特に、硬い地面なら何kmも先まで音が届きます。ゾウは、巨体に似つかわしくない繊細な足裏の感覚で、10km以上も先から伝わる超低周波を聞き取り、会話できるのだそうです。

2004年のスマトラ沖地震で、ゾウが津波を察して避難したという話を聞いたことのある方もおられるかもしれません。このとき、ゾウは、人間に聞こえない地鳴りの低周波を聞き取っていたと考えられています。

 

一瞬で仲間に情報を伝えるプレーリードッグ
近年では、北米が原産のリスの仲間、プレーリードッグ(prairie dog)が、「動物言語」の研究で注目されるようになりました。

一夫多妻制ですが、向き合って抱き合ったり、口と口でキスをしたりする写真が可愛くて、インターネットではおなじみですね。

巣穴のそばに盛り土で見張り台を作って後ろ足で立ち上がり、敵が近づくとイヌのように「キャンキャン」と鳴くことが、「草原(プレーリー)のイヌ」と呼ばれる由来です。

実は、この1秒に満たない鳴き声の中に「敵の種類」や「色、形、大きさ」「どのくらい怖いか」などの情報が圧縮されているのだそうです。

 

人間に飼育されている動物たち
また、人間に飼育されている動物たちの間では、種を超えて交流がある、なんて話も報告されています。たとえば、ウマイヌが遊ぶときに非言語コミュニケーションが成立しているのではないか、というようにです。

コンピューターや実験機器が高性能になったおかげで、これまで謎だった動物の言葉が少しずつ明らかになってきています。私たちがドリトル先生のように動物たちと会話できる日も、そう遠くないかもしれませんね。