翻訳会社 ジェスコーポレーション

TEL:045-315-2020(AM9:00〜PM6:00)

技術翻訳 特許翻訳 法務・法律翻訳 生命科学翻訳 多言語翻訳   
翻訳会社JES HOME > 求人情報

求人情報

 プライバシーポリシー
マンガの写植オペレーター 急募!! 
勤務地 :自宅
勤務形態 フリーランス(出来高制)
 応募内容詳細
 【 概要 】
当社では、中国語コミックの日本語化翻訳を行っていますが、原文のPSDデータに、翻訳後テキストの日本語写植を施す作業を行う方を探しています。

【 依頼内容 】
(1) 翻訳したテキストの写植
・コンテンツデータは、レイヤー化されたPSDファイル。中国語セリフのフキダシやセリフ文字、描き文字の擬音などの入ったレイヤーを隠して、日本語のフキダシとセリフ、擬音の入ったレイヤーを作成していただきます。
・日本語テキストはこちらから支給します。
・多少の画像の変更、修正も場合により行っていただきます。
(2) クライアントによる校正への対応
・作業後は、クライントにより、2~3回チェックが入ります。そのチェック内容を反映していただきます。
(3) データ納品
・中間納品は、JPEGデータを、最終納品時にはPSDデータを納品していただきます。
(4) すべての作業は在宅勤務で行っていただきます。
(5) 納期は確実に守っていただく必要があります。

【 ツール 】
原文データは、Photoshopで作成されている場合とClipstudioで作成されている場合があり、その両方を使う必要があります。ただしPhotoshopによる最終チェックが必須のため、Clipstudioのみの作業環境は不可です

【 作業料金 】
・原文コミックは中国にて連載された/連載中のものが大部分で、1作品につき、少なくとも70~80話、多ければ200話近くになります。1話あたりのページ数は16~20ページ程度です。
・作業料金は、1話あたり1,500円~3,000円(税抜)とし、作業量に応じて作品ごとに設定します。
・お支払いは、月末締め、翌月末にご指定の口座に銀行振込いたします。

【 選考順序 】
・ご応募後、まず書類選考を行います。
・一次合格者には、まず当社と機密保持誓約を結んでいただきます。
・二次選考として無償トライアルを行っていただきます。
・その成果をもとに合格した方に順次仕事をお頼みしていきます。

【 応募方法 】
・簡単な自己紹介や実績や使用ツールとその経験年数をご提示ください。  
(応募は右のアイコンをクリックしてメールでご連絡ください)⇒      

DTPオペレーター
勤務地 :自宅
勤務形態 フリーランス(出来高制)
FrameMaker
オペレーター 
作業内容は下記となります。
・言語は、英語、簡体字、繁体字、韓国語の4言語
・TRADOS翻訳前のfmファイルからmifファイルへの変換
・TRADOS翻訳後のmifファイルからfmファイルへの変換
・fmファイル上でのレイアウトの調整
・fmファイル上での目次、索引、ヘッダー、フッターなどの調整
・PDFの作成と確認/PDF上のしおり作成
(応募は右のアイコンをクリックしてメールでご連絡ください)⇒      
 
翻訳者
勤務地 :自宅
勤務形態 フリーランス(出来高制)
翻訳種別 仕事の内容 応募資格
FL-日英   
(特許)
日本語⇒英語 翻訳
(分野:特許明細書、知的財産関連)
●翻訳実務経験2年以上
FL-日英
(IT、電子、機械)
日本語⇒英語 翻訳
(分野:コンピュータ、通信、半導体、電子機器、ロボット、工作機械など)
●翻訳実務経験2年以上
●TMツール経験者優遇
FL-日英
(エネルギー、環境技術)
日本語⇒英語 翻訳
(分野:原子力発電、バイオマス発電、各種リサイクルシステム、燃料電池など)
●翻訳実務経験2年以上
FL-日英
(契約書、法務・法律)
日本語⇒英語 翻訳
(分野:契約書、基準・規格など)
●翻訳実務経験2年以上
FL-日英
(広報、ビジネス)
日本語⇒英語 翻訳
(分野:各種ホームページ、プレゼン資料、プレスリリース、研修テキストなど)
●翻訳実務経験2年以上
FL-日英
(鉄道、輸送用機器)
日本語⇒英語 翻訳
(分野:鉄道車両、交通情報システム、自動車、自動車部品、建設機械、航空機など)
●翻訳実務経験2年以上
FL-日英
(先端農業、バイオ)
日本語⇒英語 翻訳
(分野:植物、生物、作物生産管理システム、生化学、水、加工食品、漢方薬など
●翻訳実務経験2年以上
FL-日英
(経済、金融、会計)
日本語⇒英語 翻訳
(分野:経済論文、投資家向け調査レポート、IR関連文書、財務諸表など
●翻訳実務経験2年以上
FL-英日
(エネルギー、環境技術)
英語⇒日本語 翻訳
(分野:原子力発電、バイオマス発電、各種リサイクルシステム、燃料電池など)
●翻訳実務経験2年以上
●TMツール経験者優遇
FL-英日
(特許)
英語⇒日本語 翻訳
(分野:特許明細書、知的財産関連)
●翻訳実務経験2年以上
FL-英日
(IT、他)
英語⇒日本語 翻訳
(分野:コンピュータ、通信、半導体、電子機器、機械、基準、規格類、契約書、その他)
●翻訳実務経験2年以上
TMツール経験2年以上必須
FL-インドネシア語 日本語←→インドネシア語 翻訳
英 語←→インドネシア語 翻訳

(分野:工作機械、ロボット、コンピュータ、鉄道交通、機械、電気・電子、エネルギー、契約書、その他)
●翻訳実務経験1年以上
FL-タイ語 日本語←→タイ語 翻訳
英 語←→タイ語 翻訳

(分野:工作機械、ロボット、コンピュータ、鉄道交通、機械、電気・電子、エネルギー、契約書、その他)
●翻訳実務経験1年以上
FL-中国語 日本語←→中国語(簡体字)翻訳
英 語←→中国語(簡体字)翻訳

(分野:工作機械、ロボット、コンピュータ、鉄道交通、機械、電気・電子、エネルギー、契約書、その他)
●翻訳実務経験1年以上
FL-台湾語 日本語←→台湾語(繁体字)翻訳
英 語←→台湾語(繁体字)翻訳
(分野:工作機械、ロボット、コンピュータ、鉄道交通、機械、電気・電子、エネルギー、契約書、その他)
●翻訳実務経験1年以上
FL-韓国語 日本語←→韓国語 翻訳
英 語←→韓国語 翻訳
(分野:工作機械、ロボット、コンピュータ、鉄道交通、機械、電気・電子、エネルギー、契約書、その他)
●翻訳実務経験1年以上
FL-ベトナム語 日本語←→ベトナム語 翻訳
英 語←→ベトナム語 翻訳
(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
FL-ミャンマー語 日本語←→ミャンマー語 翻訳
英 語←→ミャンマー語 翻訳

(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
FL-モンゴル語 日本語←→モンゴル語 翻訳
英 語←→モンゴル語 翻訳
(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
FL-アジア各国語 日本語 or 英語←→ラーオ語、クメール語、マレー語、シンハラ語、ヒンディー語、ウルドゥー語、ベンガル語、その他
(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
FL-トルコ語   日本語←→トルコ語 翻訳
 英 語←→トルコ語 翻訳

(分野:原子力、エネルギー、特許、契約書、基準・規格、自動車、機械、電子機器、観光、広報、ビジネス一般、その他)
●翻訳実務経験1年以上
 FL-アラビア語  日本語←→アラビア語 翻訳
 英 語←→アラビア語 翻訳

(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
 FL-ペルシャ語  日本語←→ペルシャ語 翻訳
 英 語←→ペルシャ語 翻訳

(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
FL-ドイツ語 日本語←→ドイツ語 翻訳
英 語←→ドイツ語 翻訳
(分野:特許、契約書、基準・規格、自動車、機械、電子機器、観光、広報、ビジネス一般、その他)
●翻訳実務経験1年以上
FL-フランス語 日本語←→フランス語 翻訳
英 語←→フランス語 翻訳

(分野:原子力、エネルギー、特許、契約書、基準・規格、自動車、機械、電子機器、観光、広報、ビジネス一般、その他)
●翻訳実務経験1年以上
FL-スペイン語 日本語←→スペイン語 翻訳
英 語←→スペイン語 翻訳
(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
FL-ポルトガル語 日本語←→ポルトガル語 翻訳
英 語←→ポルトガル語 翻訳

(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
FL-イタリア語 日本語←→イタリア語 翻訳
英 語←→イタリア語 翻訳

(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
FL-オランダ語 日本語←→オランダ語 翻訳
英 語←→オランダ語 翻訳

(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
FL-ロシア語 日本語←→ロシア語 翻訳
英 語←→ロシア語 翻訳

(分野:分野問わず)
●翻訳実務経験1年以上
FL-欧州各国語 ヨーロッパ各国語の翻訳
(上記以外の欧州言語。分野問わず)
●翻訳実務経験2年以上